TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 15:31

Konteks
15:31 When they read it aloud, 1  the people 2  rejoiced at its encouragement. 3 

Kisah Para Rasul 20:12

Konteks
20:12 They took the boy home alive and were greatly 4  comforted.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:31]  1 tn Grk “read it.” The translation “read aloud” is used to indicate the actual practice of public reading; translating as “read” could be misunderstood to mean private, silent, or individual reading.

[15:31]  2 tn Grk “they”; the referent (the people) is specified in the translation for clarity.

[15:31]  3 tn Or “at its encouraging message.”

[20:12]  4 tn Grk “were not to a moderate degree” (an idiom). L&N 78.11 states: “μετρίως: a moderate degree of some activity or state – ‘moderately, to a moderate extent.’ ἤγαγον δὲ τὸν παῖδα ζῶντα, καὶ παρεκλήθησαν οὐ μετρίωθς ‘they took the young man home alive and were greatly comforted’ Ac 20:12. In Ac 20:12 the phrase οὐ μετρίως, literally ‘not to a moderate degree,’ is equivalent to a strong positive statement, namely, ‘greatly’ or ‘to a great extent.’”



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA